Объявляю Рильке свом любимым немецким поэтом. Читаем его второй год, а творчество продолжает открываться с новых и новых сторон...
Очередной образ, который нельзя не спроецировать на ту или иную реальную ситуацию.

ПАНТЕРА

Лишь эти прутья клетки отражая,
Вгляд изнуренный не приемлет свет.
Лишь эта сталь, постылая, чужая,
Мельканье прутьев, мира больше нет.

Ее походка мягкая упруга,
Все напряженней движется она,
Как в танце, устремляясь к центру круга,
В котором воля спит, оглушена.

Лишь редко в замирании мгновенном
Расширится отверстие зрачка,
Случайный образ пробежит по членам
И в сердце канет на века.
Перевод Вячеслава Куприянова.


Оригинал

Будет время, попробую перевести сама, ибо зацепило.